Translation of "sulla tematica" in English

Translations:

on topic

How to use "sulla tematica" in sentences:

Nel suo lavoro artistico riflette spesso sulla tematica di figura e copia.
In his own artistic work he often examines the matter of original and copy.
Domenica 18 ottobre 2015 si svolgerà la 20° Giornata Europea del Patrimonio sulla tematica "Monaco, i luoghi preferiti del Patrimonio" Leggi il seguito
The 20th European Heritage Day will take place on Sunday 18 October 2015 on the theme of "Monaco - Heritage Favourites." Read more
Il quarto volume si focalizza sul capolavoro di Michelangelo affrescato sopra l’altare, con approfondimenti sulla tematica cristologica, sulla simbologia, nonché sui personaggi raffigurati.
The fourth volume focuses on Michelangelo’s masterpiece, the frescoes above the altar, with a detailed study of the Christological themes, the symbolism, and the figures depicted.
La consegna dei premi del 4to concorso sulla tematica “La libertà di espressione su Internet, limiti e opportunità per i giovani” si è svolta il 22 maggio 2014 nel luogo prestigioso della Sala XX del Palazzo delle Nazioni.
The awards ceremony of our 4th competition on the theme of "Freedom of expression on the Internet, limits and opportunities for young people" took place on May 22, 2014 in the symbolic setting of Room XX at the Palais des Nations.
(Domanda in spagnolo) Santo Padre, qualche settimana fa, Lei ha parlato di una Commissione per riflettere sulla tematica delle donne diaconesse.
Holy Father, some weeks ago, you spoke about a commission to look into the idea of women deacons.
Parallelamente il DDPS ha svolto in Cina diverse attività di formazione e workshop sulla tematica del salvataggio in caso di terremoto.
In parallel, the DDPS conducted various training sessions and workshops in China on earthquake rescue operations.
I testi da tradurre quest’anno erano imperniati sulla tematica del volontariato in concomitanza con l’Anno europeo del volontariato.
This year the theme of the texts was volunteering, to mark the European Year of Volunteering.
Incentrarsi sulla valutazione delle conoscenze sulla tematica e non sulle abilità linguistiche.
Focused on assessing knowledge abilities about the subject matter and not about language skills.
Tavolo di lavoro sulla tematica della sostenibilità per condividere best practices, definire una strategia comune e supportare i brand nell’attivazione e implementazione a livello aziendale dei processi della CSR.
Location Sustainability work group for sharing best practices, defining a common strategy and supporting brands engaged in implementing CSR in their business processes.
Ulteriori informazioni sulla tematica del partenariato tariffario sono riportate nella nostra pubblicazione di politica sanitaria „im dialog/place au dialogue“ 1/2015 (en francese)
You can find further information on the topic of tariff partnership in our publication on health policies "im dialog" 1/2015 (in german).
Docente presso l'Università di Napoli nel 2007 e docente al corso di perfezionamento in protesi presso l'Università di Chieti dal 2002 al 2010 sulla tematica „metal free“.
Instructor at the Università Napoli in 2007 and instructor of the prosthetics perfecting course at the Università in Chieti from 2002 to 2010 on the primary topic "Metal Free".
Un elogio alle emozioni, con uno stand sviluppato sulla tematica della spirale: Nusco SpA si è così presentato alla quinta edizione del Made Expo, l’appuntamento con le principali aziende della filiera costruzioni, a Milano Rho dal 17 al 20 ottobre 2012.
Share A tribute to the emotions, developed with a stand on the issue of the spiral: Nusco SpA is presented as the fifth edition ofMade Expo, the event with the main companies in the sector buildings in Milan Rho 17 to 20 October 2012.
Per tutto l'arco della manifestazione sarà aperto al pubblico un villaggio sponsor vicino al Parc Fermé di Monaco, con in programma svariate mostre e attività incentrate sulla tematica della macchina del futuro e dello sviluppo sostenibile...
A "partners'" village, situated near the Parc Fermé in Monaco, will be open to the public throughout the event. The programme features various exhibitions and activities on the theme of the car of tomorrow, sustainable development, etc.
Lo useremo anche come centro per attività culturali, tra cui alcune giornate dedicate ai bambini sulla tematica del patrimonio culturale, che in un villaggio come Sebastia é di fondamentale importanza.
We will also use it as a center for cultural activities, including several days dedicated to children and focusing on the theme of cultural heritage, which in a village like Sebastia is of fundamental importance.
Mostra della collezione Khatsenkov, sulla tematica “La Russia sconosciuta" a cura di MC Fine Arts.
Exhibition of the Khatsenkov collection, “Unknown Russia”, organized by MC Fine Arts.
Nella richiesta di preventivo per traduzioni il Cliente fornirà anche indicazioni sulla tematica, sulla terminologia da utilizzare e/o tutte le informazioni necessarie per eseguire una traduzione ottimale.
In the case of an Inquiry for translations, the Customer shall also indicate the subject matter and any terminology and/or background information that is necessary for an ideal translation.
A questo proposito e per quanto riguarda le domande sulla tematica della protezione dei dati, può rivolgersi a noi in qualsiasi momento all'indirizzo indicato nelle menzioni legali.
You can contact us at any time using the address given in the legal notice if you have further questions about the issue of privacy and data protection.
Informazioni piu approfondite sulla tematica dei cambiamenti nella legislazione tributaria slovacca saranno pubblicate in una delle Nostre prossime Notizie.
We will bring you more information about what is new in Slovak tax rules in one of our coming News.
Per il terzo anno consecutivo interlanguage contribuisce alla realizzazione del Convegno “Strada dei Geni” sulla tematica dei DSA, i disturbi specifici dell’apprendimento, arrivata alla sua 5a edizione.
For the third consecutive year interlanguage has supported the “Strada dei Geni” [“Street of Genes”] Congress on the subject of SLDs, or Specific Learning Disabilities, recently held for the 5th
Il premio, che viene assegnato al miglior film sulla tematica del lavoro, quest’anno è stato vinto da Marina, della regista tedesca Julia Roesler.
The winner of the award, given to the best film on the subject of work, is Marina by Julia Roesler of Germany.
Hubertus von Schoenebeck ha scritto svariati libri e pubblicazioni sulla tematica post-pedagogica e Amication, fra l’altro
Hubertus von Schoenebeck has written various papers and books on posteducational life and Amication, among others:
I negozi della Galleria Commerciale Dlouhá rappresentano un concetto mirato sulla tematica…
The shops in the Dlouhá Gourmet Shopping Arcade present a comprehensive overview of the…
Mostra di più di 150 opere di grandi creatori sulla tematica "da Chagall a Malevitch, la rivoluzione delle avanguardie".
Exhibition of more than 150 works by great artists on the theme of "From Chagall to Malevich, the Revolution of the Avant-Garde"
Le azioni portate avanti in Germania hanno fallito nel trasmettere una sfida politica alla rilegittimazione del G8 sulla tematica del cambiamento climatico, che è diventato un nuovo terreno di lotta.
The actions carried out in Germany failed to convey a political challenge to the G8’s relegitimation on the issue of climate change, which had become a new key terrain of struggle.
Una quarantina saranno i dipinti dalla notevole diversità stilistica (acrilico, olio, acquerello, inchiostro, illustrazioni…) e circa ottanta le fotografie esposte sulla tematica delle piante succulente e più precisamente sulle serre.
Forty or so paintings in a wide range of different styles (including acrylics, oils, watercolours, ink and illustration) and around 80 photos will be on display, on the theme of succulent plants, particularly those found in the greenhouses.
L’appuntamento di Prowinter, però, non sarà solo centrato sulla tematica del noleggio, poiché in fiera si presentano ogni anno più di 200 produttori e distributori per incontrare oltre 6.000 potenziali clienti da tutta Italia.
Prowinter is not only dealing with ski rental shops, but is at the same time a platform for more than 200 producers and their 6, 000 potential clients from sporting goods stores, ski schools and ski resorts from all over Italy.
Il brand riflette sulla tematica del genere e si propone di indagare su forme, volumi e lunghezze che possano vestire indistintamente il corpo maschile e femminile.
The brand references the theme of gender, exploring shapes, volumes and lengths that can be worn indistinctly by men and women alike.
I biologi di JBL, come rappresentanti dell'acquariofilia, danno consigli ai rappresentanti del governo tedesco sulla tematica “bando agli animali domestici esotici & appello per un bando all’importazione di animali selvatici“.
JBL’s biologists have been advising representatives from the German government on the issue “ban of exotic pets & call for import ban of wild animals” from the point of view of aquatics.
Con il Premio sul clima promuoviamo progetti sostenibili di ampia portata e contribuiamo attivamente alla sensibilizzazione sulla tematica della protezione del clima.
With the Climate Prize we support sustainable projects with a widespread impact – and make an active contribution to raising people's awareness for climate protection."
Realizzazione (disegno, dipinto, foto, scultura, collage, ecc.) sulla tematica del concorso.
An artistic creation (drawing, painting, photo, sculpture, collage, etc.), which refers to the theme of the competition.
TLAXCALA Qui di seguito la mia intervista con lo scrittore tedesco Sami Omar sulla tematica della migrazione e dell’integrazione.
Milena Rampoldi Tradukis John Catalinotto Below is my interview with Sami Omar on migration and integration.
La Direzione Aziendale è a disposizione per fornire informazioni sulla tematica presso il Customer Care e la Segreteria della Direzione Giochi.
For further information ask to the customer care office or to the secretariat of the Executive Gaming Board. REVIEWS
Le otto sezioni della mostra riflettono la complessità dei possibili punti di vista sulla tematica: non soltanto femministi ("Desperate Housewives"), ma anche poetici ("Una stanza tutta per sé"), politici ("Mobile-Homes") o nostalgici ("Case di bambole").
The eight sections of the exhibition reflect the complexity of possible perspectives on the topic: they are not only feminist (Desperate Housewives), but also poetic (A Room of One's Own), political (Mobile-Homes) and nostalgic (Dolls' Houses).
La Fondazione Eduki propone uno scambio linguistico sulla tematica della Ginevra internazionale.
The Eduki Foundation offers a language exchange on the theme of international Geneva.
Prima fiera al mondo incentrata sulla tematica dei big data, la Big Data Expo di Guiyang ha visto due edizioni in due anni.
As the first exhibition in the world with a theme centered around big data, the Guiyang Big Data Expo has now been successfully held for two years in a row.
I professionisti del sistema sanitario toscano saranno, inoltre, impegnati in prima linea nelle attività di formazione e sensibilizzazione sulla tematica della salute materno-infantile.
Professional figures of the Tuscany Health Care System will also be committed to training and awareness-raising activities on maternal and child health.
Il Gruppo di lavoro “Sicurezza dei trasporti nelle gallerie alpine” ha portato a termine estesi lavori sulla tematica delle gallerie stradali.
The working group Safety in Alpine Tunnels has completed extensive work on the issue of road tunnels.
Ha poi condiviso con gli studenti il suo punto di vista sulla tematica, seguendo la cerimonia di premiazione.
He shared his views on the topic with the pupils following the award ceremony.
Ulteriori informazioni sulla tematica qualità sono riportate nella nostra pubblicazione di politica sanitaria „in dialogo“ 1/2014 (en francese).
You can find further information on the topic of quality in our publication on health policies "im dialog" 1/2014 (in german).
Le istituzioni specializzate contattate dovranno inviarci i sondaggi realizzati sulla tematica del Forum entro il 30 giugno 2011.
The specialized agencies that we contacted to send us surveys of special reports on the theme of the Forum should send them before June 30th, 2011.
In ogni caso, ha destato grande interesse nei media nazionali e internazionali, ed ha focalizzato l’attenzione sulla tematica.
However, the interest of national and international media was very high and brought a lot of attention to the issue.
Mostra nella Sala del Consiglio: la Mediateca di Monaco presenta alcuni documenti inediti del Fondo Regionale sulla tematica "Paesaggi urbani del Principato di Monaco".
Exhibition in the Council Chamber – Monaco Media Library is presenting previously unexhibited documents from the Regional Collections on the theme of "Urban Landscapes of the Principality of Monaco."
Firas Alshater: È importante avere una propria opinione sulla tematica della crisi dei migranti.
Firas Alshater: Everyone should have an opinion on the refugee crisis.
Esempio sulla tematica “Umanitario, rifugiati e migrazioni”: GIIORNO 1
Example on the theme "Humanitarian aid, Refugees and Migration":
È stata promossa anche una conferenza sulla tematica dei Pastorelli, tenuta dalla Professoressa Maria Luisa Malato, della Facoltà di Lettere dell’Università di Oporto
There was also scheduled a talk on the Little Shepherds, by Professor Maria Luísa Malato, from the School of Literature of the University of Porto.
Una fiera sulla tematica dell'educazione: il BETT Show!
An exhibition specialised in education and technology: the BETT Show!
Vogliate realizzare il Vostro mondo tematico tridimensionale "Jim Knopf" con il Puzzle 3D Lummerland ed ulteriori prodotti sulla tematica "Jim Knopf e Lukas il macchinista della locomotiva".
Create your three-dimensional "Jim Button" theme world with the 3D puzzle of Lummer Land and other products for the theme "Jim Button and Lukas the Locomotive Engineer".
Il nostro motto, la nostra frase d’ordine è “dal caricabatterie alla ruota”, ed è importante per Efa avere un partner forte sulla tematica della batteria al litio. – afferma Benoît Beaumont Managing Director di Efa France.
Our motto, our password is “from the battery charger to the wheel”, and it is important for EFA to have a strong partner in terms of lithium batteries” states Benoît Beaumont, Ceo of EFA France.
3.0050728321075s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?